Specialised, among other fields, in translation and localisation services, EC Innovations participates in the growth strategy of renowned multinational corporations, facilitating and promoting communication on a global scale. With 17 years of experience, numbers don’t lie: 14 offices strategically located around the world, more than 350 full-time employees, more than 3000 linguists and technical experts, in addition to localisation support in more than 60 languages and 260 locations. As a supplier of suppliers, EC Innovations needs to resort to language service providers who are capable of meeting its clients’ needs. With resources to work in various areas in over 60 languages, EC Innovations has built up a healthy, enriching partnership with SMARTIDIOM, making it a strong ally where Portuguese is concerned and, in this way, allowing the company’s clients to grow and overcome hurdles worldwide.
Frequently, the translation and/or revision/review of material in the automotive area is a challenge for the linguists working on these documents, not only due to the technical and specific nature of the contents, but often due to the urgent nature of the project. When one factor is coupled with the other, only the best service providers will do. That is why EC Innovations contacted SMARTIDIOM with a request for an urgent translation and revision/review of a document in the automotive field. This was also why SMARTIDIOM felt challenged to find the best service providers to surpass their expectations in a short period of time. Firstly, just one service provider was not enough. As this was the case of a request for translation and revision, we needed two native linguists. Secondly, just any linguist wouldn’t suffice either. Only the best could be included: experienced, reliable and knowledgeable in that particular field. Thirdly, this was an urgent project. Availability was essential. In short, this was a very urgent project. And the language pair (English-French) limited the choice even further.
The solution was found thanks to our knowledge of our service providers and the diversity of our database, with several alternatives available for the more complex situations. If EC Innovations knows SMARTIDIOM, then SMARTIDIOM also knows its service providers and that dictated the success and the quality of the project, with prompt, accurate choices regarding service providers which allowed for the maximum optimisation of the time available for the project. In practical terms, the largest language difficulties were acronyms and the differentiation of model names or product names to translate. There are several terms in the automobile sector whose translation (or not) gives rise to difficulties and the non-existence of a specific translation memory for the project stressed those difficulties. So we appealed to the sensitivity of our service providers, who dedicated themselves body and soul to the project. What seemed complicated at the outset, was simplified this way, with the general sensation of duty fulfilled.
Thanks to the diversity and size of SMARTIDIOM’s database, our client knew he could trust us, just as we knew we could rely on our service providers. When that is the case, the result cannot be other than our satisfaction, the service provider’s satisfaction, and most importantly, the client’s satisfaction! Regardless of the requirements defined in terms of deadlines, domain and language pair, we were able to find not one, but two reliable, experienced service providers necessary to complete the project, in accordance with the terms stipulated by the client. It could be said that, regarding the automobile sector, SMARTIDIOM keeps on rolling — and at full speed.
“I am so glad that I can work with you – not only for the sake of the projects but also for myself, because it always gives me relief and a peace of mind if the TEP of a project is in your hands. Dealing with so many projects, some of the most complicated ones in our company’s history too, often overlapping and with very short schedules, so much change management… you and your teams are always the ‘good examples’ on our every project team meeting. Thank you very much for the dedicated and professional cooperation and for your proactive attitude to solving any issues all through the year.”
Ágnes Kmilcsik, Global Project Manager
EC Innovations Europe
Founded in 2012, SMARTIDIOM offers innovative multilingual services, helping global organisations and brands to grow and achieve international success. Our solutions include technical translation, technical writing, website and software localisation, software and hardware testing, copywriting, transcreation (creative translation for marketing and advertising), subtitling, interpreting, narration and audio/video transcription. Actively present in 25 countries, SMARTIDIOM partners with clients from a wide variety of industries, including Marketing and Advertising, IT and Software, Telecommunications, Construction, Energy and the Environment.