We select the best native translators from our community to test the translations of your software and to make sure that there are no language mistakes that may compromise the positive impact your software might have on consumers.
To be successful worldwide, software must be easily understood by its target market. During the localisation testing phase, our testers detect formatting and cultural issues, for example.
Internationalisation is a testing step that aims at making a software culturally flexible and neutral to cultural, financial and legal aspects of a country. International software must include, for instance, different formats for numbers and algorithms.
What kind of checks do we perform in terms of the user interface and the language component?
Localise your software quickly and without any setbacks.
Expand your business by increasing the presence of your brand around the world.
Make your software accessible in all your consumers’ languages.
Benefit from the knowledge of our native, experienced linguists in software localisation projects.
Increase your consumers’ satisfaction rate.
Keep costs down thanks to the efficiency provided by the best tools on the market.