Tradução e localização de software

Segundo um estudo recente da Common Sense Advisory, onde se analisaram mais de 351 profissionais compradores de software do Brasil, China, França, Alemanha, Japão, Rússia, Espanha e Suécia, 90% dos entrevistados revelaram preferir comprar produtos localizados e aceder a conteúdos traduzidos para o seu idioma nativo.

A SMARTIDIOM é especialista em soluções de localização e de teste linguístico e funcional para a indústria de desenvolvimento de software. Orgulhamo-nos de ser uma referência e um parceiro de confiança para alguns dos gigantes da informática global e queremos fazer uso de toda esta experiência para lhe prestar o melhor apoio e proporcionar a melhor experiência possível.

1. Mais recente tecnologia de localização de software

Selecionamos a ferramenta de localização adequada para prestar suporte a todos os stakeholders da sua empresa. O nosso sistema irá processar os seus ficheiros, extrair os textos para tradução e construir o glossário de localização. Os nossos profissionais apenas trabalharão as strings que necessitarem de ser localizadas. Os métodos e processos de localização utilizados pela SMARTIDIOM cumprem os requisitos definidos pela Localization Industry Standards Association (LISA).

2. Soluções personalizadas adaptadas a cada cliente ou projeto

Em projetos de localização, cada caso é um caso e, por isso, é natural que cada marca tenha necessidades e requisitos diferentes. Independentemente da dimensão da sua empresa, a SMARTIDIOM avalia as suas necessidades e apresenta-lhe uma solução completa, da preparação à conclusão do seu projeto, que inclua os idiomas, os serviços e o nível de aconselhamento que pretender. Quando o processo de localização estiver concluído, reorganizaremos os ficheiros localizados, prontos a serem integrados no seu software.

3. Processo de QA integrado

O nosso processo de QA integrado permite garantir que:

  • Todos os caracteres aparecem nas traduções (ex.: %, tags de HTML, etc.);
  • As strings demasiado longas ou curtas são corrigidas de modo a assegurar que a interface gráfica do utilizador é apresentada corretamente em todos os idiomas de localização;
  • Os ficheiros localizados são validados e todos os caracteres especiais são codificados corretamente;
  • As strings duplicadas são removidas de modo a permitir que as strings repetidas são traduzidas apenas uma vez.

Os nossos métodos de QA garantem a consistência do seu software, do seu website e dos seus materiais multimédia em vários idiomas, sistemas operativos, browsers e dispositivos. Ao testarmos o seu software no seu idioma nativo, detetamos o tipo de erros que comprometem a experiência do utilizador e se repercutem num processo de globalização fraco em resultados. Esta é uma etapa muito importante para garantir que o seu software obtém o sucesso desejado uma vez que são identificados todos os possíveis problemas antes do lançamento nos países de comercialização.

4. Solução all-in-one com fluxo de trabalho que poupa tempo e dinheiro

1

Planeamento e definição da estratégia

  • Internacionalização
  • Consultoria estratégica
  • Análise da regulamentação técnica específica dos países onde o software vai ser lançado
  • Definição da estratégia de lançamento do software

2

Tradução/localização em mais de 100 idiomas

  • Gestão do projeto, calendarização das fases do projeto e criação/atualização de sistemas de armazenamento e gestão de terminologia, tais como memórias de tradução, glossários e bases de dados terminológicas
  • Tradução da interface de utilizador
  • Tradução, adaptação e compilação dos ficheiros de ajuda online
  • Tradução/localização e verificação da documentação e de outros conteúdos técnicos, tais como guias de utilizador, guias de consulta rápida, manuais de instruções e formação
  • Tradução/localização dos materiais de marketing

3

Desktop Publishing da documentação online ou offline

4

Teste de localização multilingue

  • Definição do plano de testes
  • Teste do software através de análise linguística e funcional:
    • Verificação da funcionalidade de todas as opções do software
    • Identificação e resolução dos problemas visuais, tais como texto sem tradução, frases truncadas e problemas de formatação
  • Adaptação linguística da tradução ao contexto do software do projeto

Porque somos bem-sucedidos nos nossos projetos de localização de software?

  • Planeamos atempadamente todas as fases e componentes do projeto;
  • Testamos o software localizado com o mesmo grau de minúcia do software original;
  • Realizamos em simultâneo a localização do software e dos ficheiros de ajuda.

Precisa de uma proposta para a tradução e localização do seu software?

A nossa equipa enviar-lhe-á um orçamento não vinculativo para o seu projeto – de forma totalmente gratuita.