Tradução e localização de software
Segundo um estudo recente da Common Sense Advisory, onde se analisaram mais de 351 profissionais compradores de software do Brasil, China, França, Alemanha, Japão, Rússia, Espanha e Suécia, 90% dos entrevistados revelaram preferir comprar produtos localizados e aceder a conteúdos traduzidos para o seu idioma nativo.
A SMARTIDIOM é especialista em soluções de localização e de teste linguístico e funcional para a indústria de desenvolvimento de software. Orgulhamo-nos de ser uma referência e um parceiro de confiança para alguns dos gigantes da informática global e queremos fazer uso de toda esta experiência para lhe prestar o melhor apoio e proporcionar a melhor experiência possível.
1. Mais recente tecnologia de localização de software
Selecionamos a ferramenta de localização adequada para prestar suporte a todos os stakeholders da sua empresa. O nosso sistema irá processar os seus ficheiros, extrair os textos para tradução e construir o glossário de localização. Os nossos profissionais apenas trabalharão as strings que necessitarem de ser localizadas. Os métodos e processos de localização utilizados pela SMARTIDIOM cumprem os requisitos definidos pela Localization Industry Standards Association (LISA).
2. Soluções personalizadas adaptadas a cada cliente ou projeto
Em projetos de localização, cada caso é um caso e, por isso, é natural que cada marca tenha necessidades e requisitos diferentes. Independentemente da dimensão da sua empresa, a SMARTIDIOM avalia as suas necessidades e apresenta-lhe uma solução completa, da preparação à conclusão do seu projeto, que inclua os idiomas, os serviços e o nível de aconselhamento que pretender. Quando o processo de localização estiver concluído, reorganizaremos os ficheiros localizados, prontos a serem integrados no seu software.
3. Processo de QA integrado
O nosso processo de QA integrado permite garantir que:
- Todos os caracteres aparecem nas traduções (ex.: %, tags de HTML, etc.);
- As strings demasiado longas ou curtas são corrigidas de modo a assegurar que a interface gráfica do utilizador é apresentada corretamente em todos os idiomas de localização;
- Os ficheiros localizados são validados e todos os caracteres especiais são codificados corretamente;
- As strings duplicadas são removidas de modo a permitir que as strings repetidas são traduzidas apenas uma vez.
Os nossos métodos de QA garantem a consistência do seu software, do seu website e dos seus materiais multimédia em vários idiomas, sistemas operativos, browsers e dispositivos. Ao testarmos o seu software no seu idioma nativo, detetamos o tipo de erros que comprometem a experiência do utilizador e se repercutem num processo de globalização fraco em resultados. Esta é uma etapa muito importante para garantir que o seu software obtém o sucesso desejado uma vez que são identificados todos os possíveis problemas antes do lançamento nos países de comercialização.
4. Solução all-in-one com fluxo de trabalho que poupa tempo e dinheiro
1
Planeamento e definição da estratégia
- Internacionalização
- Consultoria estratégica
- Análise da regulamentação técnica específica dos países onde o software vai ser lançado
- Definição da estratégia de lançamento do software
2
Tradução/localização em mais de 100 idiomas
- Gestão do projeto, calendarização das fases do projeto e criação/atualização de sistemas de armazenamento e gestão de terminologia, tais como memórias de tradução, glossários e bases de dados terminológicas
- Tradução da interface de utilizador
- Tradução, adaptação e compilação dos ficheiros de ajuda online
- Tradução/localização e verificação da documentação e de outros conteúdos técnicos, tais como guias de utilizador, guias de consulta rápida, manuais de instruções e formação
- Tradução/localização dos materiais de marketing
3
Desktop Publishing da documentação online ou offline
4
Teste de localização multilingue
- Definição do plano de testes
- Teste do software através de análise linguística e funcional:
- Verificação da funcionalidade de todas as opções do software
- Identificação e resolução dos problemas visuais, tais como texto sem tradução, frases truncadas e problemas de formatação
- Adaptação linguística da tradução ao contexto do software do projeto
Porque somos bem-sucedidos nos nossos projetos de localização de software?
- Planeamos atempadamente todas as fases e componentes do projeto;
- Testamos o software localizado com o mesmo grau de minúcia do software original;
- Realizamos em simultâneo a localização do software e dos ficheiros de ajuda.
Maximize as oportunidades oferecidas pelos mercados internacionais com as soluções de tradução e localização de módulos de e-learning e formação, tradução e localização de lojas online, tradução e localização de videojogos, tradução e localização de apps móveis, tradução de ajuda online e tradução de emails da SMARTIDIOM.



