Tradução de patentes
A proteção da inovação é indispensável. Não existem dúvidas de que as empresas que comercializam produtos de marca e produtos protegidos por patente desfrutam de uma posição concorrencial favorável ao aumento ou à manutenção das suas quotas de mercado. Os profissionais da SMARTIDIOM asseguram os mais elevados padrões de qualidade, profissionalismo e segurança na proteção do seu portefólio de propriedade intelectual e industrial.
A experiência de tradutores técnicos com background jurídico
Os nossos profissionais são tradutores técnicos a tempo total, nativos nas línguas de chegada dos documentos que trabalham e versados na tradução de patentes. Ao confiar a tradução da sua patente aos profissionais da SMARTIDIOM, terá a certeza de que:
- O seu projeto será cuidadosamente analisado para depois ser atribuído aos profissionais com a experiência mais relevante, as competências técnicas necessárias e os recursos mais adequados;
- Não correrá o risco de receber uma tradução realizada por profissionais que “traduzem de tudo” e não são especialistas em “nada”.
Vantagens
Beneficie da nossa vasta rede de contactos.
Graças à nossa extensa base de dados de profissionais externos, não o defraudaremos quando nos confiar a coordenação do seu projeto de grande volume ou com prazo urgente, para o qual necessitará de estabelecer uma equipa de trabalho composta por vários tradutores e revisores. Os tradutores de patentes são selecionados pela sua fluência, pelo seu percurso educacional e pela sua experiência na área de especialização do pedido de patente em causa.
Consiga poupanças significativas em texto repetitivo.
Utilizamos memórias de tradução e glossários nos projetos de tradução de patentes com vista a identificar texto repetitivo de documentos previamente traduzidos, promovendo uma maior consistência entre ficheiros, fornecendo prazos de entregas mais curtos e proporcionando menos custos para o cliente.
Acredite que protegeremos devidamente a sua informação.
Comprometemo-nos a respeitar ao máximo a confidencialidade de todos os documentos que nos confia. Os documentos recebidos são considerados material de conteúdo sensível, exigindo um tratamento zeloso da informação.
Os nossos profissionais traduzem maioritariamente:
- Biotecnologia
- Ciências óticas
- Dispositivos e equipamentos médicos
- Engenharia elétrica
- Engenharia industrial
- Engenharia mecânica
- Engenharia química
- Indústria farmacêutica
- Neurociência
- Semicondutores
- Tecnologia ambiental
- Tecnologia da informação



