The company approached the dedicated SMARTIDIOM Project Manager with a request for subtitling of a promotional video into two languages. The job involved a brief feature by a Portuguese television channel that highlighted and celebrated the company's successful internationalisation.
ESEnfC contacted SMARTIDIOM to request the translation of approximately 152,000 words, from European Portuguese to British English, for tender purposes. ESEnfC decided to entrust the translation of its documents to SMARTIDIOM, justifying its choice with the trust deposited in the team and the company's work methods, already proven in previous work projects.
Frequently, the translation and/or revision/review of material in the automotive area is a challenge for the linguists working on these documents, not only due to the technical and specific nature of the contents, but often due to the urgent nature of the project. When one factor is coupled with the other, only the best service providers will do. That is why EC Innovations contacted SMARTIDIOM with a request for an urgent translation and revision/review of a document in the automotive field.
One morning, the customer contacted SMARTIDIOM needing a creative slogan for an advertisement he had to deliver for publication by the end of the afternoon. He needed us to provide him with a creative phrase that would act as a slogan to promote the activity of Blink-Eye in a specialised publication in the internationalisation area.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.