27/03/2017
Blog

10 mistakes you should avoid when you send your Translator/Reviser CV

Nowadays, it is possible to find hundreds of online articles that describe the best way to create a Curriculum Vitae. There are a number of “miracle” […]
09/03/2017

4 useful tips to consider when choosing a translation company

Translation is not an obvious or quick process, nor is it an easy one. It involves invaluable human technological resources. It is not merely a question […]
01/02/2017

SMARTIDIOM debuts at CES

In early 2017, a team of SMARTIDIOM representatives headed to Las Vegas, Nevada (USA) to take part for the first time in the high-profile Consumer Electronics […]
04/01/2017
Imagem smartidiom

11 tips for linguists on doing business with SMARTIDIOM

When interacting with a LSP agency, there are a few measures which are commonly recommended and which better allow the agency and the freelancing partner to […]
19/12/2016
New Blog Post SMARTIDIOM

12 handy tips to start your career as a translator

“What do you want to be when you grow up?” The range of answers is huge. From the most ordinary ones like “I want to be […]
26/10/2016
newco

SMARTIDIOM was selected for NewCo Portugal 2016

The NewCo is not a typical conference and it doesn’t take place in an auditorium or in a space for events. Instead, it offers a tour […]
19/09/2016

Educating your client and setting boundaries

The work of a freelance translator is fairly specific but also full of diversity. Any sort of text can be worked on by this professional, and […]
09/09/2016
imagem

Accountability of the legal translator myths and realities

As a legal translator, you may have come across some delicate work with a tight deadline. After revising your work as carefully as possible, you deliver […]
18/06/2016

SMARTIDIOM sponsors Think Conference

Think Conference aims to be the biggest digital marketing event in Portugal, so it gathered the best national entrepreneurs and experts in this area. SMARTIDIOM went […]