28/10/2016
make-a-wish-logo

Caso de sucesso n.º 05

Cliente: Make-a-Wish Portugal
Indústria: Ciências da vida
Solução SMART: tradução, legendagem
Idiomas: inglês americano-português de Portugal
Desafio:
A Make-A-Wish Portugal necessitava de ver legendado um vídeo promocional para português e, nesse sentido, contactou a SMARTIDIOM para que esta executasse este projeto. Assim, e de uma forma pro-bono, a SMARTIDIOM uniu todos os esforços para poder entregar à Make-A-Wish um produto de qualidade e capaz de transmitir a mensagem pretendida.
27/10/2016
mc_lehm logo

Caso de sucesso n.º 06

Cliente: Mc LEHM Language Services
Indústria: Turismo e bens de consumo
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: inglês americano-português do Brasil, espanhol de Espanha-português do Brasil, francês-português do Brasil
Desafio:
Durante os últimos 18 meses, a SMARTIDIOM tem trabalhado em projetos mensais para este cliente, com traduções diárias de materiais relacionados com eventos e conferências B2B no setor dos seguros. O mercado-alvo é a América Latina e, como tal, o idioma de destino é o português do Brasil.
26/10/2016
newco

SMARTIDIOM selecionada para a NewCo Portugal 2016

A NewCo não é uma conferência típica, nem acontece num auditório ou num espaço para eventos. Em vez disso, oferece uma tour pelos escritórios das startups […]
26/10/2016
mymanagement logo

Caso de sucesso n.º 07

Cliente: MyManagement
Indústria: Direito
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: português de Portugal-francês dos Camarões
Desafio:
A SMARTIDIOM foi escolhida pela MyManagement para conduzir o processo de tradução e revisão de um documento jurídico importante, tendo apresentado um pedido especial: pretendia o idioma francês na variante dos Camarões. Tratando-se de uma variante linguística normalmente pouco utilizada, a primeira dificuldade relacionou-se com a possível escassez de recursos.
25/10/2016
panidor logo

Caso de sucesso n.º 08

Cliente: Panidor
Indústria: Turismo e bens de consumo
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: português de Portugal-polaco
Desafio:
Às 10h de uma manhã, a SMARTIDIOM recebeu um pedido de tradução de uma lista de ingredientes, de português para polaco. O pedido era urgente, dado que o cliente pretendia ter a tradução pronta pelas 13h desse mesmo dia. O polaco não é um idioma trabalhado por nenhum dos profissionais internos da SMARTIDIOM, pelo que foi necessário recorrer aos recursos externos, um ponto que dificultaria a execução deste projeto em caso de indisponibilidade dos recursos habituais.
25/10/2016
pragma

Caso de sucesso n.º 09

Cliente: Pragma Management
Indústria: Marketing e publicidade
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: português de Portugal-inglês americano
Desafio:
A Pragma contactou a SMARTIDIOM devido à necessidade de enviar para tradução documentação vária da área de gestão, a ser traduzida para língua inglesa. Essa documentação, afeta a diversos centros comerciais geridos pela empresa, deveria ser traduzida diretamente nos PowerPoint previamente criados em português. Devido ao elevado volume de palavras em cada um dos documentos, a previsão seria a de que os custos poderiam ser extremamente elevados.
24/10/2016
prime_pork logo

Caso de sucesso n.º 10

Cliente: Prime Pork
Indústria: Marketing e publicidade
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: português de Portugal-inglês americano
Desafio:
Esta empresa jovem e dinâmica contactou a SMARTIDIOM com o objetivo de solicitar a tradução da descrição dos seus produtos para inglês. O texto enviado pela Prime Pork incluía um conjunto de terminologia específica acerca do porco preto alentejano, pelo que exigia uma tradução especializada, capaz de garantir um trabalho final de acordo com as exigências, correto do ponto de vista terminológico e sem perder a sua vertente de divulgação, numa linguagem acessível.
23/10/2016
roca

Caso de sucesso n.º 11

Cliente: Roca
Indústria: Marketing e publicidade
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: inglês britânico-português de Portugal
Desafio:
Uma das unidades internacionais do grupo, em que o cliente se insere, encontrava-se a atualizar o seu website e necessitava da tradução de todos os conteúdos para diferentes idiomas. Através da respetiva filial portuguesa, chegou à SMARTIDIOM o pedido de tradução de todos os conteúdos (em inglês, na versão original) para português, com inserção do texto nos respetivos campos da folha de cálculo.
22/10/2016
sendit_logo

Caso de sucesso n.º 12

Cliente: SendIt
Indústria: Software, hardware e tecnologia
Solução SMART: tradução, revisão bilingue, revisão unilingue
Idiomas: português de Portugal-inglês britânico
Desafio:
A SMARTIDIOM foi contactada pelo departamento de Marketing da Send It no sentido de desenvolver o processo de tradução do website institucional da empresa. A Send It encontrava-se num momento importante de divulgação da sua marca e do serviço inovador que prestava, o “uSendit”, pelo que era crucial disponibilizar o website em inglês e aproximar-se, dessa forma, do público internacional.
Open chat