19/11/2019
Smartidiom - artigo

7 motivos para contratar um copywriter

Website, redes sociais, material promocional para os pontos de venda, ou convites para o evento de lançamento, são apenas alguns exemplos dos conteúdos que irá preparar […]
10/09/2019
Artigo - smartidiom

4 Motivos para localizar a sua loja online

A internet veio encurtar a distância entre as marcas e o público-alvo. No entanto, não basta ter um website ou uma app, já que a concorrência […]
12/07/2019
Blogue mais atrativo

7 Passos para um blogue mais atrativo

Ter um blogue apelativo não passa, somente, por trabalhar o aspeto visual. Para além do design, há que cuidar dos conteúdos escritos, da organização do blogue […]
04/07/2019
Blog smartidiom

Comunicação inclusiva – como comunicar de forma a incluir todas as pessoas e evitar estereótipos

É provável que já se tenha sentido constrangido(a) por causa do modo como abordou outra pessoa: “– Tão bonita. Como é que se chama? – É […]
11/06/2019
internationalization image

Aspetos a ter em conta ao internacionalizar a sua empresa

Com a democratização da internet, a internacionalização deixou de estar restrita às grandes empresas e passou a estar ao alcance de qualquer negócio. Com mais informações […]
30/03/2017
Blog

Quanto vale uma tradução de qualidade

O mercado da tradução está associado a uma série de mitos e preconceitos que não raras vezes dificultam a obtenção dos resultados desejados, tanto para o cliente como para o tradutor ou a empresa de tradução. Vejamos de seguida alguns mais comuns; no final, verá que traduzir um texto não é tão fácil quanto parece e que o melhor mesmo é confiar o seu projeto a profissionais especializados, que garantem uma tradução de qualidade.
28/03/2017
Blog

Como acelerar o processo de tradução em projetos urgentes

Na tradução técnica, como em qualquer outro tipo de ofício e/ou projeto, somos, por vezes, confrontados com a necessidade de cumprir prazos extremamente apertados, resultado das […]
09/03/2017
New Blog Post SMARTIDIOM

4 conselhos úteis a considerar ao selecionar uma empresa de tradução

A tradução não é um processo óbvio e rápido, nem sequer fácil. Envolve recursos humanos e tecnológicos inestimáveis. Não se trata unicamente de escrever um texto […]
26/10/2016
newco

SMARTIDIOM selecionada para a NewCo Portugal 2016

A NewCo não é uma conferência típica, nem acontece num auditório ou num espaço para eventos. Em vez disso, oferece uma tour pelos escritórios das startups […]
Open chat