Tradução e localização de Apps e Software
A SMARTIDIOM orgulha-se de ser o parceiro de confiança de vários gigantes do setor da informática a nível mundial. Ao longo dos últimos anos, temos vindo a realizar a localização e o teste de programas e aplicações que são utilizadas por milhões de pessoas em todo o mundo.
Se tem uma app no mercado e pensa disponibilizá-la em outros países, entre em contacto com a nossa equipa e descubra a solução mais adequada para o seu projeto.
O que está incluído nas nossas soluções de
Localização de Apps e Software
1. Análise detalhada do projeto
Porque cada projeto tem as suas próprias características, fazemos uma avaliação inicial das necessidades do cliente. Após a análise dos requisitos, elaboramos um plano completo com a proposta mais eficaz para cada caso. A proposta pode incluir a localização para um ou mais idiomas, teste de localização, serviços complementares e aconselhamento.
2. Tecnologia adaptada
Selecionamos as ferramentas de localização adequadas às necessidades da sua empresa, facilitando os processos de envio e receção de ficheiros, obtenção de feedback, etc. O nosso sistema irá processar os seus ficheiros, extrair os textos para tradução e criar o glossário. A nossa equipa apenas trabalhará nas strings que necessitarem de localização. Os métodos e processos de localização utilizados pela SMARTIDIOM cumprem os requisitos definidos pela Localization Industry Standards Association (LISA).
3. Avaliação da Qualidade
As soluções de tradução e localização da SMARTIDIOM incluem uma avaliação final que assegurará a consistência da sua aplicação, software, website ou conteúdo multimédia, seja qual for o idioma, o sistema operativo, o browser ou o dispositivo. Esta fase garante que:
- Todos os caracteres aparecem nas traduções (ex.: %, tags de HTML, etc.);
- As strings demasiado longas ou curtas são corrigidas de modo a assegurar que a interface gráfica do utilizador é apresentada corretamente em todos os idiomas de localização;
- Os ficheiros localizados são validados e os caracteres especiais são codificados corretamente.
4. Eficiência de custos
Quando localizamos o seu software ou aplicação pela primeira vez, criamos glossários e bases terminológicas que serão utilizadas no futuro, sempre que nos enviar novas atualizações para localizar. Desta forma, aproveitamos a localização feita anteriormente, trabalhando apenas nas novas strings, o que representará uma poupança de custos e tempo para o cliente.
Esta poupança acontece desde o primeiro projeto que nos adjudica: se surgirem strings duplicadas, estas são removidas de modo a que cada uma só seja traduzida/localizada uma vez.
5. Solução chave na mão
Se desejar, tratamos de todo o processo por si, desde o planeamento e definição da estratégia de internacionalização do software/aplicação à implementação e teste dos conteúdos localizados. Esta solução pode incluir:
- Consultoria estratégica;
- Tradução e localização em mais de 100 idiomas;
- Gestão de todo o projeto (calendarização, coordenação da equipa de localização e criação/gestão de bases de dados terminológicas como glossários e memórias de tradução, por exemplo);
- Localização da interface do utilizador, dos ficheiros de ajuda online, dos manuais de utilização e dos materiais de marketing;
- Desktop publishing da documentação online ou offline;
- Definição do plano de testes e implementação dos testes de localização;
- Identificação e resolução de problemas visuais tais como texto sem tradução, frases cortadas e problemas de formatação.