Tradução automática
Soluções específicas alternativas à tradução humana
Os resultados obtidos com recurso a sistemas de tradução automática gratuitos, como o Google Tradutor, o Babelfish e outros, deixam normalmente muito a desejar em termos de qualidade do produto final. Para que uma solução de tradução automática forneça resultados fiáveis, a mesma deverá ser constantemente treinada por especialistas com vista a permitir ganhos de produtividade que poderão variar entre os 30% e os 300%.
As soluções de tradução automática da SMARTIDIOM pretendem oferecer soluções low cost alternativas à tradução humana nos casos em que necessita de traduzir elevados volumes de documentação e dispõe de um orçamento limitado.
Quando é que a tradução automática pode ajudar?
Traduza mais palavras, mais rapidamente do que nunca
A SMARTIDIOM disponibiliza três níveis de serviço em termos de tradução automática, cada um deles com diferentes graus de sofisticação de modo a garantir que recebe exatamente os resultados de que precisa.
Os nossos níveis de serviço
Tradução automática
com pós-edição completa
Opção padrão que se revela ideal para situações em que pretende beneficiar da eficiência e produtividade da tradução automática sem descurar a qualidade do resultado final. Com esta modalidade, o seu documento é traduzido automaticamente pelo nosso sistema de tradução automática, sendo depois minuciosamente editado por um tradutor humano nativo na língua de chegada do documento e especializado no domínio técnico do mesmo. É a opção de tradução automática que garante a maior qualidade do resultado final.
Tradução automática
com pós-edição rápida
Opção intermédia que se revela adequada a situações em que procura obter uma maior eficiência de custos em projetos de elevada dimensão. Com esta modalidade, o seu documento é traduzido automaticamente pelo nosso sistema de tradução automática, sendo depois rapidamente editado por um tradutor humano nativo na língua de chegada do documento e especializado no domínio técnico do mesmo. É a opção de tradução automática que garante uma qualidade intermédia do resultado final.
Tradução automática simples
Opção mais económica e mais adequada a conteúdos de menor importância. Com esta modalidade, o seu documento apenas é traduzido automaticamente pelo nosso sistema de tradução automática sem pós-edição por um tradutor humano nativo na língua de chegada de um documento. Pode ser uma mais-valia em termos de velocidade e eficiência de custos em documentos com um elevado volume de palavras. No entanto, é a opção de tradução automática que garante a menor qualidade do resultado final pois destina-se apenas a permitir que o leitor fique com uma compreensão superficial da informação recebida.