Smartidiom

Software, AI & Gaming

Integrated. Scalable. Built for launch.

In your industry, speed and precision must co-exist.

In software, gaming and AI-driven products, global users expect the same seamless experience, no matter where they are or which language they speak. A single untranslated string, UI break or cultural misstep can hurt user trust, retention and revenue.

Whether you’re shipping a global SaaS update, releasing a new game expansion, or localising AI model outputs, you need a partner who integrates into your workflows and delivers at your speed.

These are the high-impact challenges we help the world's leading software, gaming and AI companies address every day

1. Global releases with no margin for delay

Coordinating simultaneous launches in multiple markets is complex. A single localisation delay can push back a product release, frustrate users and impact revenue.

✅ SMARTIDIOM integrates directly with your development pipelines to keep localisation in lockstep with your sprints, ensuring every language ships on time.

2. UI/UX localisation without breaking design

Menus, buttons and dialogues must stay intuitive, accessible and on-brand, even when languages expand, contract or flip to RTL.

Our linguists and localisation engineers test and adapt content in context, preserving usability and functionality in every market.

3. Cultural adaptation for engagement and retention

Humour, idioms and in-game references rarely translate well.
Literal translation can kill immersion or even offend players.

✅ We offer full culturalisation, adapting creative content,
in-game assets and marketing
so each market feels like the game or app was built for them.

4. Continuous content updates without losing consistency

SaaS platforms, live-ops games and AI systems evolve fast. Frequent updates risk introducing inconsistencies in terminology and user experience.

✅ We maintain centralised terminology management and translation memories, so every update stays consistent no matter how fast you iterate.

5. Security-first localisation for sensitive assets

From unreleased game builds to AI training datasets, your IP must stay protected.

✅ We operate under strict NDA and GDPR-compliant protocols, with encrypted file transfer and zero use of unsafe public MT engines.

Services for Software, AI & Gaming

UI/UX localisation & linguistic QA

Continuous localisation for Agile/CI-CD workflows

Game localisation: strings, VO/dubbing, subtitling & captioning

MTPE (ISO 18587) with domain-trained MT engines

AI output review & bias mitigation

Terminology management & glossary creation

Culturalisation & creative content adaptation

Secure, NDA-bound workflows with encrypted transfer

In-context testing & functional QA

Case study:

See it in action: 35% more conversions for a global tech brand

When a global SaaS provider needed to scale into 12 new markets while increasing user trust, they turned to SMARTIDIOM. Their original content – accurate but culturally neutral – wasn’t converting.

✅ Cultural audit and transcreation of critical flows
✅ Multilingual UX & copy localisation
✅ Continuous integration with client CMS

The result? A 35% increase in conversions in six months.

FAQ: Sofware, AI & Gaming

Q1. What does "continuous localisation" look like in practice?

We plug into your CI/CD via API/connectors (e.g. XTM, memoQ, Trados). New strings auto-ingest, route to linguists/MTPE as agreed and return via pull requests.

Pseudo-localisation, placeholder validation, in‑context review/screenshots and functional QA for RTL/expansion. Terminology and style guides keep UX consistent release after release.

Yes. NDA‑bound voice talent, secure watermarked review, SDH captions, lip‑sync or dubbing when needed and file handling on encrypted channels.

Ready to ship globally without slowing your release cycle?

and see how SMARTIDIOM can make your software, AI or gaming product launch-ready in every market.

Quote request

In case you have a problem attaching files, please contact us directly via email ([email protected]).

Let's talk!