Smartidiom

Novidades

3 erros fatais que 90% dos tradutores freelance cometem no primeiro ano O primeiro ano como freelancer não perdoa erros. E não …

Técnicas de follow up para gestão de contactos comerciais na área de tradução Tradutor(a), fecha mais negócios com técnicas de follow-up. Se …

Como aumentar a tua conversão em orçamentos entregues. Tradutor(a), quantos orçamentos envias todas as semanas que ficam sem resposta? O cliente até …

O teu website só fala português? Está na hora de mudares isso. Já te aconteceu entrares numa loja num país estrangeiro e …

O que o LinkedIn pode fazer por ti – e estás a desaproveitar. Se és tradutor freelance e o LinkedIn para ti …

Transcriação: quando as palavras ganham um novo sabor No universo do marketing global, traduzir uma mensagem publicitária vai muito além da simples …