NDA e medidas de segurança, designação de equipas principais e de reserva, confirmação do âmbito e do SLA
Impulsionamos o ROI, reduzimos o risco, aceleramos o tempo de lançamento no mercado e garantimos a conformidade total.
Combinamos fluxos de trabalho tecnológicos avançados com a especialização humana para fornecer conteúdo multilingue há mais de 13 anos.
➡️ Três certificações ISO: ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587
➡️ Reconhecida por setores regulamentados e verticais tecnológicas em todo o mundo
➡️ Taxa de entrega atempada superior a 98% em mais de 10 mil projetos por ano
Estás sob pressão crescente com menos recursos
✅ A SMARTIDIOM atua como o teu departamento multilingue integrado, entregando conteúdos prontos para auditoria e em conformidade com o mercado, sem aumentar o número de colaboradores ou as despesas gerais.
Muitos fornecedores. Muitos atrasos. Muito risco.
✅ A SMARTIDIOM unifica toda a tua operação multilingue, reduzindo em semanas o tempo de lançamento no mercado e eliminando os constrangimentos operacionais.
Não estás a obter o que te foi prometido em termos de tecnologia
✅ A SMARTIDIOM combina revisores de pós-edição certificados pela ISO 18587 com MT (tradução automática) especializada em vários domínios e QA (avaliação da qualidade) de várias camadas.
Escolher a SMARTIDIOM como parceira de outsourcing proporciona à tua empresa uma série de benefícios que se combinam para criar uma colaboração produtiva e sem preocupações:
✅ Conformidade regulamentar e tolerância zero a erros
• Três certificações: ISO 9001, 17100 e 18587
• Processos prontos para auditoria, adaptados a cada jurisdição
• Linguistas experientes e com formação em conformidade específica para cada setor
✅ Conteúdos complexos e precisão técnica
• Linguistas nativos especializados com qualificações ISO
• Glossários e memórias de tradução específicos para cada cliente
• Alinhamento da terminologia com os seus especialistas internos
✅ Volumes elevados, prazos apertados
• Mecanismos de MT neural ajustados para o teu domínio
• Revisores de pós-edição humana com certificação ISO 18587
• Fluxos de trabalho ágeis que se adaptam aos teus ciclos de lançamento
✅ Equipas reduzidas, pressão crescente
• Um parceiro completo para todos os tipos de conteúdos
• Integração com os seus sistemas (CMS, TMS ou nuvem)
• Equipa de projeto unificada que se adapta às tuas necessidades
✅ Segurança e confidencialidade dos dados
• Transferência de ficheiros encriptada, sem mecanismos públicos de MT
• Equipas sujeitas a NDA (acordos de confidencialidade) e protocolos compatíveis com o RGPD
• Fluxos de trabalho em servidores seguros ou VPN, se necessário
✅ Expectativas de IA, realidade humana
• Fluxos de trabalho híbridos certificados (IA + QA humana)
• Uso transparente da MT + dados linguísticos selecionados
• Clareza quando a IA é útil e quando o ser humano é mais importante
NDA e medidas de segurança, designação de equipas principais e de reserva, confirmação do âmbito e do SLA
Ligação ao teu TMS/CMS
• Definir permissões
• Carregar memórias de tradução, bases de dados terminológicas, guias de estilo e DNT
• Perfis e ferramentas de QA
Produção direta na tua plataforma
• LQA independente
• Validação de terminologia
• Ciclo de feedback em tempo real
Exemplo de relatório de LQA
• Relatório de LQA e limites definidos
• Registo do controlo de alterações acordado
• Implementação com KPI partilhados e caminhos de redirecionamento
Vê o que já oferecemos a empresas de topo como a tua:
Tradução humana especializada
✅ Tradução e localização técnica
✅ Tradução certificada e jurídica
✅ Revisão, edição e LQA
✅ Localização de sites e software
Tradução automática e IA
✅ MTPE com certificação ISO 18587
✅ Treino de modelos NLP e MT personalizados
✅ Criação e anotação de dados linguísticos
✅ QA e validação linguística automatizados
Estratégia de marketing
✅ Transcriação e adaptação criativa
✅ Copywriting multilingue
✅ SEO e campanhas digitais internacionais
✅ Conteúdo de redes sociais para marcas globais
Multimédia e acessibilidade
✅ Legendagem (incluindo SDH)
✅ Locução e dobragem
✅ Localização de e-learning e vídeo
✅ Transcrição e descrição de áudio
Design e branding
✅ DTP multilingue (InDesign, Illustrator, etc.)
✅ Conformidade com a embalagem e o rótulo
✅ Adaptação de design de UI/UX
✅ Criação de ativos de marca multilingue
Vê em ação:
Mais 35% de conversões para uma marca global de tecnologia
Quando um fornecedor global de SaaS teve de se expandir para 12 novos mercados e, ao mesmo tempo, aumentar a confiança dos utilizadores, recorreu à SMARTIDIOM.
Os teus conteúdos originais, precisos, mas culturalmente neutros, não estavam a converter.
✅ Auditoria cultural + transcriação de fluxos críticos
✅ UX multilingue e localização de textos
✅ Integração contínua com o CMS do cliente
O resultado?
Um aumento de 35% nas conversões em 6 meses.
Caso tenhas algum problema, entra em contacto connosco diretamente por email ([email protected]).