NDA e medidas de segurança, designação de equipas principais e de reserva, confirmação do âmbito e do SLA
MTPE com foco humano, linguistas de PME e integração nativa de TMS para aumentar a produção, reduzir o reencaminhamento e manter os custos previsíveis.
É por isso que muitas das 100 maiores agências de tradução do mundo confiam na SMARTIDIOM como um parceiro de produção essencial.
➡️ Mais de 98% de pontualidade
➡️ Taxa de revisão pós-entrega inferior a 0,02%
➡️ Destaque no Language Service Provider Index (LSPI) da Slator
Não consegues encontrar linguistas confiáveis
A disrupção da IA levou muitos linguistas a adaptarem-se ou a sair, obrigando as agências de tradução a procurar talentos fiáveis.
✅ A SMARTIDIOM oferece equipas estáveis, com baixa rotatividade e motivadas, com retenção comprovada a longo prazo.
🏆 Nomeada uma das 10 Empresas Mais Felizes de Portugal, avaliada por linguistas internos e freelancers.
As tuas margens estão a ficar cada vez menores
O mercado está a exigir que tudo seja rápido, barato e melhor, tudo de uma só vez e sem perda de qualidade.
✅ Os nossos processos com certificação ISO garantem que fazemos bem à primeira, protegendo as tuas margens, a tua reputação e os prazos de entrega.
Um atraso na entrega corrói a confiança
Um único atraso na entrega compromete a relação com os clientes.
✅ Com mais de 98% de entregas dentro do prazo, as nossas equipas de projeto estão prontas para reagir a mudanças de última hora ou a picos de volume sem problemas.
A escolha da SMARTIDIOM oferece à tua agência de tradução um motor de produção fiável e pronto para aumentar, sem custos adicionais:
✅ Certificado. Confiável. Pronto para auditorias.
• Três certificações ISO (9001, 17100 e 18587)
• Fluxos de trabalho de QA em vários passos
• Linguistas experientes e com formação em conformidade específica do setor
✅ Rápido. Flexível. Criado para aumentar.
• Capacidade de MTPE em 24 horas ou menos
• Equipas ágeis que se adaptam ao teu plano
• Comunicação sempre ativa e sem inconvenientes
✅ Integração tecnológica perfeita.
• Integração nativa com o teu TMS, CAT ou CMS
• Compatível com XTM, memoQ Phrase TMS, Trados Entreprise e muito mais
✅ Profundo conhecimento dos domínios.
• Linguistas nativos especializados em setores regulados
• Gestão da terminologia alinhada com as expectativas do seu cliente
• Entrega pronta com QA desde o primeiro dia
✅ Pronto para IA. Perfeito para humanos.
• Fluxos de trabalho de MTPE com certificação ISO 18587
• Resultados de MT selecionados e avaliados por linguistas especializados
• Supervisão humana integrada em todas as etapas
✅ Um único ponto de contacto. Zero surpresas.
• Gestão proativa de projetos
• KPI e relatórios de entrega transparentes
• Reconhecimento pelas 100 principais agências
NDA e medidas de segurança, designação de equipas principais e de reserva, confirmação do âmbito e do SLA
Portais de fornecedores, permissões, TM/bases de dados terminológicas/guias de estilo, DNT, perfis e ferramentas de QA
Produção + LQA independente, ciclo de feedback rigoroso, decisões de terminologia
Alinhamento de estilo, terminologia e preferências linguísticas, ajuste de limites, seguido de implementação por conta com KPI partilhados, caminhos de redirecionamento e cadência QBR.
Vê o que já oferecemos a agências de tradução de topo como a tua:
Tradução humana especializada
✅ Tradução e localização técnica
✅ Tradução certificada e jurídica
✅ Revisão, edição e LQA
✅ Localização de sites e software
Tradução automática e IA
✅ MTPE com certificação ISO 18587
✅ Treino de modelos NLP e MT personalizados
✅ Criação e anotação de dados linguísticos
✅ QA e validação linguística automatizados
Estratégia de marketing
✅ Transcriação e adaptação criativa
✅ Copywriting multilingue
✅ SEO e campanhas digitais internacionais
✅ Conteúdo de redes sociais para marcas globais
Multimédia e acessibilidade
✅ Legendagem (incluindo SDH)
✅ Locução e dobragem
✅ Localização de e-learning e vídeo
✅ Transcrição e descrição de áudio
Design e branding
✅ DTP multilingue (InDesign, Illustrator, etc.)
✅ Conformidade com a embalagem e o rótulo
✅ Adaptação de design de UI/UX
✅ Criação de ativos de marca multilingue
Vê em ação:
Projeto de 1 milhão de palavras entregue em 5 dias com quase zero erros de QA
Quando uma dos 20 maiores agências de tradução teve de aumentar um projeto de documentação técnica multilingue em 8 idiomas, com mais de 2 milhões de palavras e tolerância zero a erros, a equipa estabeleceu uma parceria com a SMARTIDIOM como o seu principal fornecedor de produção para o português europeu.
✅ Fluxos de trabalho certificados pelas normas ISO 9001, 17100 e 18587
✅ QA em várias etapas, incluindo verificações de conformidade linguística e regulamentar
✅ Entrega ágil em escala com uma taxa de revisão pós-entrega inferior a 0,02%
O resultado?
O cliente foi aprovado em auditorias de QA externas sem qualquer problema crítico e renovou a sua confiança para muitos outros projetos futuros.
Caso tenhas algum problema, entra em contacto connosco diretamente por email ([email protected]).